Mga Parirala ni Clarice Lispector: 30 Parirala Talaga Siya

George Alvarez 04-10-2023
George Alvarez

Karaniwang makakita ng mga parirala at teksto sa internet na nauugnay sa isang mahalagang tao (gobernador, manunulat, pilosopo, atbp.). Gayunpaman, hindi laging tama ang pagsipi o pag-akda. Kaya naman, ngayon ay titingnan natin ang 30 parirala ni Clarice Lispector, isang manunulat na nag-iwan ng kanyang legacy.

Pero siyempre, magiging mga quotes na sa kanya talaga. Kaya, bilang karagdagan sa pag-alam ng mga hindi kapani-paniwalang parirala ng may-akda na ito, maaari mo ring idagdag ang mga ito, nang walang takot, sa iyong katayuan.

Talambuhay ng May-akda

Bago natin makita ang mga parirala, mahalagang pag-usapan kaunti tungkol sa kanya. Si Clarice Lispector ay ipinanganak noong 1920 sa lungsod ng Tchetchelnik ng Ukrainian. Lumipat siya sa Brazil kasama ang kanyang pamilya, na nagmula sa mga Hudyo. Noong una, noong 1922, sila ay nanirahan sa Maceió (AL) at kalaunan ay lumipat sa Recife (PE).

Mula sa murang edad ay nagpakita si Clarice ng interes sa pagbabasa at pagsusulat. Kaya, noong 1930 ay isinulat niya ang dulang "Pobre Menina Rica". Pagkatapos nito, lumipat siya noong 1935 kasama ang kanyang pamilya sa Rio de Janeiro. Noong 1939, sinimulan ni Clarice ang kanyang kursong abogasya sa Faculdade Nacional at, noong 1940, lumipat sa kapitbahayan ng Catete (RJ).

Noong 1940, sinimulan niya ang kanyang karera bilang isang mamamahayag, nagtatrabaho bilang isang editor at reporter para sa Pambansang Agência. Sa kabila ng mabuting balita, nakaranas siya ng dalawang pagkalugi: namatay ang kanyang ina noong 1930, at ang kanyang ama noong 1940, ngunit nanatili siyang matatag.

Hindi nagtatapos doon ang kanyang talambuhay…

Noong 1943, si Clarice natapos angnag-aaral ng abogasya at nagpakasal kay Maury Gurgel Valente, na naglathala ng kanyang unang nobela: "Near the Wild Heart", na ginawaran at kritikal na pinapurihan.

Sa loob ng maraming taon ay nanirahan siya sa Europa kasama si Maury, na Consul . Noong 1946 inilathala niya ang kanyang pangalawang nobela: "O Lustre". Pagkatapos, nagsimula siyang magsulat ng "A Cidade Sitiada", na inilathala noong 1949. Noong 1948, ipinanganak si Pedro, ang kanyang unang anak. Sa madaling salita, ito ay isang dahilan para sa malaking kaligayahan.

Noong 1951, bumalik siya sa Brazil at noong 1952 ay lumipat sa Washington (USA). Sa ganitong diwa, natapos niya ang pagbawi ng mga tala na kinuha niya sa England at sinimulan niyang isulat ang kanyang ikaapat na nobela: "A Maçã no Escuro". Noong 1953, isinilang ang kanyang pangalawang anak.

Hindi huminto si Clarice ng isang minuto

Sa buong panahong ito, sumulat si Clarice ng mga maikling kuwento at mga talaan para sa pahayagan at magasin. Noong 1952 inilathala niya ang "Alguns Contos" at sumulat para sa O Comício, sa pahinang "Entre Mulheres". Sa parehong taon, nagsimula siyang maglathala ng mga maikling kwento sa Senhor magazine at sa column na “Correiofeminine – Feira deutilidades” sa Correio da Manhã, sa ilalim ng mga pseudonyms.

Noong 60s, inilathala niya ang Laços de Família, isang aklat ng maikling mga kuwentong nagwagi ng Jabuti Prize. Noong 1964 inilathala niya ang "The Passion According to G.H." at, noong 1965, ang koleksyon ng mga maikling kwento at mga talaan na "The Foreign Legion".

Noong 1966, nasunog ang kanyang bahay nang hindi sinasadya at naospital siya ng 2 taon. masaya,nakaligtas, ngunit may mga pisikal at sikolohikal na sequelae. Sa mga sumunod na taon, noong 1967 at 1968, inialay niya ang kanyang sarili sa pagsulat ng panitikang pambata at inilathala ang “O Mistério Do Coelho Pensante” at “A Mulher Que Matou Os Peixes”.

Sa kabila ng mga kahirapan, ang hindi huminto ang trabaho

Nagpatuloy si Clarice sa pakikipagtulungan sa iba't ibang pahayagan at magasin, tulad ng Jornal do Brasil at Manchete. Sa pagitan ng 1969 at 1973, inilathala niya ang isang apprenticeship o ang aklat ng mga kasiyahan, Felicidade Clandestina, isang seleksyon ng mga maikling kuwento, at ang nobelang Água Viva. Sa ganitong paraan, nagsimula rin siyang magsalin ng iba't ibang akda mula 1974 pataas.

Sa parehong taon, inilathala niya ang "Nasaan ka sa gabi", ang nobelang "A Via Crucis do Corpo" at ang aklat pambata na "A Vida Íntima mula kay Laura”. Noong 1975, inilunsad niya ang "Visão do Esplendor", na naglalaman ng mga salaysay na isinulat niya sa mga pahayagan, pati na rin ang isang seleksyon ng mga panayam na ibinigay niya sa Rio press, na ang pangalan ay "De Corpo Inteiro".

Sulit ito pag-alala na si Clarice Lispector ay inialay din niya ang kanyang sarili sa pagpipinta, na gumawa ng kabuuang 18 mga pagpipinta at noong 1976 ay nanalo siya ng isang premyo mula sa Cultural Foundation ng Federal District. Nang sumunod na taon, inilathala niya ang "Almost for real", isang aklat na nakatuon sa mga bata, bilang karagdagan sa isang koleksyon ng 12 Brazilian legends na tinatawag na "Como Nasceram as Estrelas" at ang nobelang "A Hora da Estrela".

Basahin Gayundin: 100 pinakamahusay na mga parirala ng Dostoyevsky at tungkol kay Dostoyevsky

Sa wakas, noong Disyembre 9, 1977, sa edad na 56taon, namatay si Clarice. Sa ganitong kahulugan, nag-iwan sa amin ang manunulat ng isang pangunahing pamana para sa panitikang Brazilian.

30 parirala ni Clarice Lispector

Pumili kami ng 30 parirala ni Clarice Lispector para sa iyo. Kaya, tingnan ang mga ito sa ibaba.

Gusto kong ma-enroll ang impormasyon sa Kursong Psychoanalysis .

“Patuloy kong binubuksan ang aking sarili, nagbubukas at nagsasara mga bilog ng buhay, itinatapon ang mga ito, nalanta, puno ng nakaraan. (Clarice Lispector. Close to the Wild Heart)

Tingnan din: Kumpiyansa sa sarili: kahulugan at mga pamamaraan upang mabuo

“Walang lalaki o babae na hindi, nagkataon, tumingin sa salamin at nagulat sa sarili. Para sa isang bahagi ng isang segundo nakikita natin ang ating sarili bilang isang bagay na dapat tingnan. Marahil ito ay tinatawag na narcissism, ngunit tatawagin ko ito: ang kagalakan ng pagiging. (Clarice Lispector. The Surprise (chronicle))

“The truth is always an inexplicable inner contact.” (Clarice Lispector. The Hour of the Star)

“Sino ba ang hindi nagtaka: halimaw ba ako o tao ba ito?” (Clarice Lispector. A hora da Estrela)

“Ngunit na kapag nagsusulat – na ang tunay na pangalan ay ibinibigay sa mga bagay. Ang bawat bagay ay isang salita. At kapag wala ka, iniimbento mo." (Clarice Lispector. A hora da Estrela)

“Medyo natatakot ako: Natatakot pa rin akong ibigay ang sarili ko dahil hindi alam ang susunod na sandali. Para sa akin ba ang susunod na instant? Ginagawa namin ito nang sabay-sabay sa paghinga. At sa kadalian ng isang bullfighter sa arena." (Clarice Lispector.Buhay na tubig)

“Ang tema ko ba ang sandali? Ang tema ko ay buhay.” (Clarice Lispector. Água viva)

“Ang malaking pabor ng pagkakataon: buhay pa tayo noong nagsimula ang dakilang mundo. Tungkol sa kung ano ang susunod: kailangan nating manigarilyo nang kaunti, pangalagaan ang ating sarili, magkaroon ng mas maraming oras at mabuhay at makakita ng kaunti pa; bilang karagdagan sa pagtatanong sa mga siyentipiko na magmadali - dahil ang aming personal na oras ay apurahan. (Clarice Lispector. Cosmonaut on Earth)

“Oo. Isang kahanga-hanga, malungkot na babae. Lumalaban higit sa lahat laban sa pagtatangi na nagpayo sa kanya na maging mas mababa kaysa sa kanya, na nagsabi sa kanya na yumuko." (Clarice Lispector. So much effort)

So far we have seen 10. So, see the rest

“Yes, I want the last word na una rin kaya nalilito na. kasama ang hindi nasasalat na bahagi ng tunay." (Clarice Lispector. Água Viva)

“Nagsusulat ako na para bang ito ay para iligtas ang buhay ng isang tao. Malamang sa sarili kong buhay." (Clarice Lispector. Learning to live)

“Pero may malaking, pinakamalaking hadlang para magpatuloy ako: ang sarili ko. Ako ang naging pinakamalaking kahirapan sa aking landas. Sa pamamagitan ng napakalaking pagsisikap na nagtagumpay ako sa aking sarili." (Clarice Lispector. An Apprenticeship or the Book of Pleasures)

Gusto kong ma-enroll ang impormasyon sa Psychoanalysis Course .

“Ngunit hindi palaging ito ay kinakailangan upang maging malakas. Kailangan nating igalang ang ating kahinaan. Pagkatapos ay mayroong malambot na luha, ng isang lehitimong kalungkutan kung saantayo ay may karapatan.” (Clarice Lispector. When to cry)

“Minsan ang poot ay hindi ipinahahayag, ito ay may eksaktong anyo ng isang espesyal na debosyon at pagpapakumbaba.” (Clarice Lispector. Behind devotion)

“Lahat ng bagay sa mundo ay nagsimula sa isang oo. Isang molekula ang nagsabi ng oo sa isa pang molekula at ang buhay ay ipinanganak." (Clarice Lispector. The hour of the star)

“Ngayon nararamdaman ko na ang pangangailangan ng mga salita – at bago sa akin ang mga sinusulat ko dahil hanggang ngayon ay hindi nagalaw ang aking tunay na salita. Ang salita ang aking pang-apat na dimensyon” (Clarice Lispector. Água Viva)

“Ang ipininta ko sa canvas na ito ay malamang na mabigkas sa mga salita? Hangga't maaaring ipahiwatig ang salita ay tahimik sa tunog ng musika." (Clarice Lispector. Água Viva)

“Ang kasalukuyan ay ang sandali kapag ang gulong ng isang high-speed na kotse ay halos hindi naaabot sa lupa. At ang bahagi ng gulong na hindi pa nahihipo ay hahawakan ng isang agarang sandali na sumisipsip sa kasalukuyang sandali at ibabalik ito sa nakaraan. (Clarice Lispector. Água Viva)

Nakaabot kami ng 20. Sa ganitong paraan, patuloy na makikita ang natitirang mga pangungusap ni Clarice Lispector

“At umiinom ako ng kape nang may kasiyahan, nag-iisa sa mundo. Walang humahadlang sa akin. Ito ay wala sa isang walang laman at mayamang panahon.” (Clarice Lispector. Unhappy and happy insomnia)

“Nakikiusap ako na huwag mong paikliin ang buhay. Buhay. Buhay. Mahirap, mahirap, pero mabuhay. Buhay din ako.” (Clarice Lispector. A request)

“Ang pananabik ay parang gutom. Tanginglumilipas kapag kinain mo ang presensya." (Clarice Lispector. Saudade)

“Ang daming gustong projection. Hindi alam kung paano nililimitahan nito ang buhay. Ang aking maliit na projection ay masakit sa aking kahinhinan. Kahit ang gusto kong sabihin ay hindi ko na kaya. The anonymity is as smooth as a dream.”(Clarice Lispector. Anonymity)

Read Also: Slow and Always: tips and phrases about consistency

“Nagsusulat ako ngayon dahil kailangan ko ng pera. Gusto kong manahimik. May mga bagay na hindi ko kailanman naisulat, at mamamatay ako nang hindi ko naisulat ang mga ito. These for no money.” (Clarice Lispector. Anonymous)

“The reader character is a curious, strange character. Bagama't ganap na indibidwal at self-reacting, ito ay napakalubha na konektado sa manunulat na sa katunayan siya, ang mambabasa, ay ang manunulat." (Clarice Lispector. Another Letter)

Tingnan din: Ang kumpletong teorya ni Freud: Alamin ang bawat isa sa kanila

“Ayokong magkaroon ng kakila-kilabot na limitasyon ng isang taong nabubuhay lamang sa kung ano ang malamang na magkaroon ng kahulugan. Hindi ako: ang gusto ko ay isang inimbentong katotohanan." (Clarice Lispector. Learning to live)

“The vastness seemed to calm her down, the silence regulated. Nakatulog siya sa sarili niya." (Clarice Lispector. Love)

“Huwag kang mag-alala tungkol sa 'pag-unawa'. Ang pamumuhay ay nakahihigit sa lahat ng pang-unawa.” (Clarice Lispector. The Passion According to G.H.)

“Ang Diyos lang ang magpapatawad kung ano ako dahil Siya lang ang nakakaalam kung ano ang ginawa niya sa akin at para saan. Kaya hinayaan ko ang aking sarili na maging Kanyang materyal. Ang pagiging bagay ng Diyos ang tanging kabutihan ko.” (ClariceLispector. Isa pang Liham)

“Ang pagnanais na maging isa para sa isang buong pagkakaisa ay isa sa mga pinaka-kagyat na damdamin na mayroon sa buhay. “ (Clarice Lispector. Saudade)

Panghuling pagsasaalang-alang sa mga quote ni Clarice Lispector

Umaasa kaming nasiyahan ka sa pagkilala ng kaunti pa tungkol sa manunulat na si Clarice Lispector, na nagmana sa amin ng iba't-ibang at hindi kapani-paniwala. Sa ganitong kahulugan, sinisikap naming piliin ang pinakamahusay na mga parirala ng may-akda para sa iyo upang ibahagi sa iyong katayuan.

Dahil sa kanyang kumplikadong pagsulat, ang sikolohikal na densidad ng mga karakter at para sa paglapit sa malalalim na tema gaya ng mga relasyon, damdamin at pag-uugali sa pagiging sopistikado at liriko , ang kanyang mga aklat ay hindi palaging simpleng unawain at bigyang kahulugan.

Samakatuwid, upang matulungan kang maunawaan ang gawain, magiging kawili-wiling pag-aralan o palalimin ang iyong kaalaman sa Psychoanalysis. Kung interesado kang kilalanin ang lugar na ito o palalimin ang iyong kaalaman dito, siguraduhing tingnan ang Clinical Psychoanalysis Course. Ito ay 100% online (EAD), may kasamang pangunahin at karagdagang materyal at, bilang karagdagan, may napakagandang presyo.

George Alvarez

Si George Alvarez ay isang kilalang psychoanalyst na nagsasanay nang higit sa 20 taon at lubos na itinuturing sa larangan. Siya ay isang hinahangad na tagapagsalita at nagsagawa ng maraming mga workshop at mga programa sa pagsasanay sa psychoanalysis para sa mga propesyonal sa industriya ng kalusugan ng isip. Si George ay isa ring mahusay na manunulat at nag-akda ng ilang mga libro sa psychoanalysis na nakatanggap ng kritikal na pagbubunyi. Si George Alvarez ay nakatuon sa pagbabahagi ng kanyang kaalaman at kadalubhasaan sa iba at lumikha ng isang sikat na blog sa Online na Kurso sa Pagsasanay sa Psychoanalysis na malawakang sinusundan ng mga propesyonal sa kalusugan ng isip at mga mag-aaral sa buong mundo. Ang kanyang blog ay nagbibigay ng isang komprehensibong kurso sa pagsasanay na sumasaklaw sa lahat ng aspeto ng psychoanalysis, mula sa teorya hanggang sa mga praktikal na aplikasyon. Si George ay masigasig sa pagtulong sa iba at nakatuon sa paggawa ng isang positibong pagbabago sa buhay ng kanyang mga kliyente at estudyante.