مارىيو كۋىنتانانىڭ ئىبارىلىرى: ئۇلۇغ شائىرنىڭ 30 جۈملىسى

George Alvarez 28-10-2023
George Alvarez

مارىيو كۇۋىنتانا ئۇلۇغ شائىر ، ژۇرنالىست ۋە تەرجىمان ئىدى. ئۇ ئۇلۇغ ئالىم ۋە ئوقۇرمەن بولغاندىن باشقا ، ئالدىنقى ئەسىرنىڭ شېئىرىي مەزمۇنىنى گەۋدىلەندۈرگەن ئېسىل شېئىرلارنى يازغان. مارىيو كۇۋىنتانا نىڭ ھاياتىدا ئەڭ كۆرۈنەرلىك بولغان ئىبارىلىرى بىلەن تونۇشۇڭ.

1906-يىلى رىئودى e انىيرونىڭ رىئو گراندې دو سۇل شەھىرىدىكى كىچىك شەھەردە تۇغۇلغان ، ئۇ بىرازىلىيە ئەدەبىياتىدىكى ئەڭ داڭلىق شائىرلارنىڭ بىرى. ئۇ ئۆز نۆۋىتىدە 20-ئەسىر شېئىرىيىتى ئۈچۈن ئىنتايىن مۇھىم ئىسىم بولۇپ ، پۈتۈن ھاياتىنى كىتابقا بېغىشلىغان. <3 ناخشىلار ، 1945-يىلى.

  • گۈللۈك ئاياغ ، 1947-يىلى.
  • Batalhão das Letras ، 1948-يىلى
  • Espelho Mágico ، 1951-يىلى;
  • زىيانداش پۇت ، 1975-يىلى.
  • Esconderijos do Tempo ، 1980-يىلى
  • Rua dos Cataventos ، 1994-يىلى. 1994-يىلى ،
  • ئاياغ تېشىپ كەتتى. مارىيو كۋىنتانانىڭ ئىبارىلىرىنى يەنىلا بالىلار ئوقۇيدۇ. ئۇلارنىڭ كۆپىنچىسى بۇ مەنىدىن ھەر خىل تور بېكەتلەردە ، ئىشلىتىلگەن كىتابخانا ، كىتابخانا ۋە كۈتۈپخانىلاردا ئۇچرايدۇ. قانداقلا بولمىسۇن ، مارىيو كۇۋىنتانا مۇھىم شائىر بولۇپلا قالماي ، ئۇنىڭ يازغۇچى بولۇش سۈپىتى بىلەن ناھايىتى كەڭ كەسپى بار.
  • ھەققىدەئۆزىنى بېغىشلاش بىلەن تونۇلغان ئاپتورنىڭ ئىناۋىتى ، كۋىنتانا ئەدەبىيات ساھەسىدە بىرازىلىيە خەتلەر ئاكادېمىيىسىدىن ماكادوس دې ئاسېس مۇكاپاتى ۋە جابۇتى مۇكاپاتى قاتارلىق داڭلىق مۇكاپاتلارغا ئېرىشتى. مەملىكىتىمىزدىكى ئەڭ ئالىي ئەدەبىيات مۇكاپاتى.

    ھاياتىنىڭ شەخسىي تارىخىغا كەلسەك ، مارىيو كۇۋىنتانا توي قىلمىغان ۋە بالىسى بولمىغان ، ھاياتىنىڭ كۆپ قىسمىنى ئاتا-ئانىسى ۋاپات بولغاندىن كېيىن مېھمانخانا ئۆيلىرىدە ئۆتكۈزگەن. ئۇ پورتو ئالېگرېدا 15 يىل تۇرغان بۇ مېھمانخانا «مارىيو كۇۋىنتانا مەدەنىيەت ئۆيى» دەپ مۇقەددەس قىلىنغان.

    يازغۇچىنىڭ كەسپى

    بۇنى كۆزدە تۇتۇپ ، ئۇنىڭ شېئىر كىتابلىرى ۋە بالىلار كىتابلىرىدىن باشقا ئەسەرلىرى بار. ئۇنىڭ بەزى كەسىپلىرى تەرجىمە ۋە ئاخباراتچىلىق ئىدى. بۇنداق بولغاندا ، كۋىنتانا ئۆزىنىڭ ياخشى ئۆگىنىشىدىن نۇرغۇن پايدىغا ئېرىشتى ، ئۇ پورتو ئالېگرېدىكى كولېگىيو مىلىتاردا ئوقۇغان ۋە فىرانسۇز تىلىنى ئۆگەنگەن.

    ئاپتورنىڭ ئەدەبىيات ھاياتىدىكى يەنە بىر قىزىقارلىق پاكىت شۇكى ، تولۇق ئوتتۇرا مەكتەپتە ئوقۇۋاتقان چېغىدىلا ئۇ 1919-يىلى تۇنجى ئايەتلىرىنى نەشر قىلىشقا باشلىغان. ئۇزاق ئۆتمەي ، يەنى 1923-يىلى ئۇ ئۆزىنىڭ بىر سونېتنى يۇرتىدا نەشر قىلغان. Alegrete.

    تەرجىمانلىق ھاياتىغا كەلسەك ، رىئو گراندې دو سۇل دىكى يازغۇچى باشقا نۇرغۇن دۆلەتلەردىن كەلگەن بىر قانچە قىممەتلىك كلاسسىك ئەدەبىي ئەسەرلەرنى تەرجىمە قىلغان. تەرجىمىنىڭ بەزى مىساللىرى داللوۋىي خانىم ، ۋىرگىنىيە ۋولف يازغۇچىسى ۋە يازغۇچى مارسېل پروست يازغان «يوقالغان ۋاقىتنى ئىزدەش» ناملىق كىتابلار.كۋىنتانا تەرجىمە قىلغان باشقا ئاپتورلار ۋولتايېر ، ئېمىل لۇدۋىگ ، بالزاك ۋە جيۇۋاننى پاپانى.

    قانداقلا بولمىسۇن ، ئۇنىڭ كەسپى شېئىر ۋە تەرجىمىدە ئۆسۈپلا قالماي ، ئاپتورمۇ خېلى كۆپ ژۇرنالىست ئىدى. 1929-يىلى ، ئۇ ئەمدىلا 23 ياشتا ، «O Estado do Rio Grande» گېزىتىگە يازغان.

    ئۇ يەنە «ئەي گلوبو» نەشرىياتىدا ئىشلىگەن ، ئۇ رىئودې ژانېيروغا كۆچۈپ كەلگەن ۋە ئۇ يەردە ئاران ئالتە ئاي تۇرغان. ئۇنىڭدىن باشقا ، ئۇ پورتو ئالېگرېدىكى Correio do Povo ۋە Diário de Notícias ئۈچۈن يازغان. شۇنداق قىلىپ مارىيو كۇۋىنتانانىڭ ئىبارىلىرىنى تېخىمۇ داڭق چىقاردى.

    مارىيو كۋىنتانانىڭ تۇنجى كىتابى

    داۋاملاشتۇرۇش ، گەرچە يازغۇچى ياش ۋاقىتلىرىدا ئۆزىنىڭ تۇنجى ئايەتلىرى ۋە سونېتلىرى نى يازغان بولسىمۇ ، ئاپتورنىڭ تۇنجى كىتابى نەشر قىلىنغان «Rua dos» كاتاۋېنتوسمۇ سونېتلارنىڭ ئەسىرى بولۇپ ، 1940-يىلى. بۇ ئۆز نۆۋىتىدە ئاپتورنىڭ تاۋار ماركىسى بولۇپ ، ئۇ بىرازىلىيە ئەدەبىياتىدىكى داڭلىق ئىسمى بىلەنمۇ تۆھپە قوشقان.

    قاراڭ: 30 ئەڭ ياخشى ئۆزىنى سۆيۈش نەقىل

    ئەسەرلىرىنىڭ ئالاھىدىلىكى

    مارىيو كۇۋىنتانا تىل ئۈستىدە قانداق ئىزدىنىشنى ئوبدان بىلىدىغان شائىر بولۇپ ، ئۇ ھەر خىل ئۇسلۇب ۋە ئۇسلۇبلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. بۇنى نەزەردە تۇتۇپ ، ئۇ ھەر ئىككى شېئىرنى ئۆلچەم بىلەن يازدى (بۇ ئائايەتلەرنىڭ ئۆلچىمىگە خاس) ، شۇنداقلا ئەركىن ئايەتلەر ۋە قاپىيە بىلەن شېئىرلار.

    بۇ سەۋەبتىن ، ئۇنىڭ شېئىرلىرى كۆپ خىل ۋە ئوخشىمىغان ئالاھىدىلىككە ئىگە. ئۇ ھەممە نەرسىدىن باشقا يەنە نەسردە شېئىر يازغان بولۇپ ، ئوقۇرمەنلەرنىڭ تېخىمۇ دىققىتىنى قوزغىغان.

    مارىيو كۋىنتانانىڭ ئەڭ ياخشى نەقىللىرى

    1. «سۆيۈش روھنىڭ ئۆيىنى ئۆزگەرتىش».
    2. «چۈش كۆرۈش - ئويغىنىش».
    3. «مۇھەببەتتىن ئۆلۈش بەك ياخشى! ياشاشنى داۋاملاشتۇرۇڭ… »
    4. « كىشىلەر بىر-بىرىگە موھتاج ئەمەس ، ئۇلار بىر-بىرىنى تاماملايدۇ… ئۇلارنىڭ يېرىمى بولغانلىقى ئۈچۈن ئەمەس ، بەلكى پۈتۈن بولغانلىقى ئۈچۈن ، ئورتاق نىشان ، خۇشاللىق ۋە ھاياتتىن تەڭ بەھرىمەن بولۇشنى خالايدۇ ».
    5. «ئىككى خىل تۆشۈك بار: بور ئۆزى ۋە دوستلىرىمىز ، بىز ئەڭ ياخشى كۆرىدىغان تۆشۈك».
    6. «روھ بىزدىن روھنىڭ بار-يوقلۇقىنى سورايدىغان نەرسە».
    7. «دوستلۇق مەڭگۈ ئۆلمەيدىغان مۇھەببەت».
    8. «باغنى ئۆلتۈرىدىغىنى تاشلىۋېتىش ئەمەس. بىر باغنى ئۆلتۈرىدىغىنى ئۇنىڭ پەرۋاسىز ھالدا ئۆتۈپ كېتىۋاتقان بىرىنىڭ كۆرۈنۈشى. ھاياتمۇ شۇنداق ، سىز كۆرمىگەندەك چۈشلەرنى ئۆلتۈرىسىز ».
    9. «ياشاش سەنئىتى پەقەت بىللە ياشاش سەنئىتى… ئاددىي قىلىپ ئېيتتىممۇ؟ ئەمما نېمىدېگەن قىيىن! ».
    10. «بىز كەلگۈسىدىن قورقىمىز. ئەمما بىزنى ئاياق ئاستى قىلغان ۋە ئۆلتۈرگەن ئۆتمۈش ».
    11. «مەن خۇداغا ئىشىنىمەنمۇ؟ ئەمما مېنىڭ جاۋابىم ، ھەئە ياكى ياق ، قانداق قىممەتكە ئىگە بولالايدۇ؟ مۇھىمى تەڭرىنىڭ ماڭا ئىشەنگەن-ئىشەنمىگەنلىكىدە ».
    12. «مەسىلىلىرىمىزنىڭ ئەڭ ناچار يېرى شۇكى ، ھېچكىمدە ھېچ نەرسە يوقئۇنى قىلىش ».
    13. «ئۆتمۈش ئۇنىڭ ئورنىنى تونۇمايدۇ: ئۇ ھەمىشە ھازىر بولىدۇ».
    14. «ئەگەر مېنى ئۇنتۇپ قالسىڭىز ، پەقەت بىرلا ئىش ، مېنى بەك ئاستا ئۇنتۇپ كېتىڭ».
    15. «ئىككى ئادەم مۇھەببەتلەشكەندە ، ئۇلار پەقەت مۇھەببەتلەشمەيدۇ. ئۇلار دۇنيا سائىتىنى ئايلاندۇرۇۋاتىدۇ ».
    16. «ھاياتلىق ئوت: ئۇنىڭدا ئۇسسۇل ئوينايمىز ، سېھىرلىك سالامانلار. ئەگەر يالقۇن چىرايلىق ھەم ئېگىز بولسا كۈل قالسا قانداق مۇھىم؟ ».
    17. «ئەگەر ئىشلار يەتمىسە… ياخشى! بۇ ئۇلارنى خالىماسلىقنىڭ سەۋەبى ئەمەس ... يوللار نېمىدېگەن ئېچىنىشلىق ، ئەگەر چولپانلارنىڭ سېھىرلىك مەۋجۇتلۇقى بولمىغان بولسا! ».
    18. «توغرا جاۋابنىڭ ھېچقىسى يوق: مۇھىمى سوئاللارنىڭ توغرا بولۇشى».
    19. «ئەگەر مۇمكىن بولسا ، ئاغرىقنى ئېلىپ ، كونۋېرتنىڭ ئىچىگە سېلىپ ئەۋەتكۈچىگە قايتۇراتتىم!».
    20. «ھاياتىڭىزنى لايىھەگە ئايلاندۇرماڭ. ئۇنىڭ ئۈستىدىن ئۆتۈشكە ۋاقتىڭىز بولماسلىقى مۇمكىن ».
    21. «سەئۇدى ئەرەبىستان ئىشلارنى ۋاقتىدا توختىتىدىغان نەرسە».
    22. «مېنىڭ ھاياتىم شېئىرلىرىمدا ، شېئىرلىرىم ئۆزۈم ، مەن ئەزەلدىن ئىقرار قىلمىغان پەش يازمىدىم».
    23. «پەقەت شان-شەرەپنىلا خالايدىغانلار لايىق ئەمەس».
    24. «ئۇ يەردىكى كىشىلەرنىڭ ھەممىسى مېنىڭ يولۇمنى توسۇۋاتىدۇ ، ئۇلار ئۆتۈپ كېتىدۇ… مەن كىچىك قۇش!».
    25. «مەن بۇ ئىجتىمائىي يىغىلىشلاردا ھەمىشە ئۆزۈمنى يالغۇز ھېس قىلاتتىم: كىشىلەرنىڭ ھەددىدىن زىيادە كۆپ بولۇشى كىشىلەرنى كۆرۈشتىن توسىدۇ».
    26. . گاس بولسا دوستىنىڭ ئاۋازىنى ئاڭلاشقا ، ياكىبۇرادەرنىڭ ئىلتىماسى ».
    27. «كىتاب يالغۇز ۋە بىرلا ۋاقىتتا ھەمرا بولۇشتەك ئەۋزەللىككە ئىگە».
    28. «مۆجىزىلەر دۇنيادا كەم ئەمەس. ھەمىشە كەم بولغىنى ئۇلارنى ھېس قىلىش ۋە سۆيۈش ئىقتىدارىدۇر ».
    29. > بالا ، ئۇ سىزگە كالتە ئىشتان ، مايكا ۋە پەلەي كىيگەندىمۇ سىزگە خۇشاللىق بىلەن كۈلۈمسىرەيدۇ ».
    30. «ياشاش ئارزۇ ۋە ئۈمىدنى قەدىرلەش ، ئىشەنچنى ئەڭ چوڭ ئىلھامغا ئايلاندۇرۇش. ئۇ كىچىك ئىشلارغا قاراۋاتىدۇ ، خۇشال بولۇشنىڭ ياخشى سەۋەبى! ».

    مارىيو كۋىنتانانىڭ بەزى شېئىرلىرى

    «مەن ، ھازىر - نېمىدېگەن نەتىجە!

    مەن پىسخىكا ئانالىز كۇرسىغا تىزىملاتماقچى .

    يەنە ئوقۇڭ: فرۇد: شاھمات ، جىنسىي ۋە پۇل توغرىسىدا سىز

    سىزنى ئۇنتۇپ قالغانلىقىمنى ئېسىڭىزدە تۇتامسىز؟ ».

    «AH ، سائەتلەر

    (…)

    چۈنكى ۋاقىت ئۆلۈمنىڭ كەشپىياتى:

    قاراڭ: Codependency دېگەن نېمە؟ كودقا تايىنىدىغان ئادەمنىڭ 7 ئالاھىدىلىكى

    ھايات بۇنى بىلمەيدۇ - ھەقىقىي -

    بۇنىڭدا بىر دەقىقە شېئىر

    بىزگە مەڭگۈلۈك ئاتا قىلالايدۇ.

    (…) ”

    « بالا پىسخىكا ئانالىزىنىڭ .

    ۋە بىرلا ۋاقىتتا ئېچىلىدۇ ،

    يېرىم بولغاندا.يورۇقلۇق

    ، قالغان يېرىمى قاراڭغۇلۇقتا ،

    ھەقىقىي دۇنيا

    دەپ ئاتايدۇ ، بىز يەنە بىرىنى ياخشى كۆرىمىز… »

    مارىيو كۇۋىنتانانىڭ ئۇچۇرى

    بۇ مەنىدىن ئېيتقاندا ، شائىر تەتقىق قىلغان تېما ۋە تېمىلارغا كەلسەك ، ئۇلارنىڭ ئىچىدە: كۈندىلىك تۇرمۇش ، ئاددىيلىق ، يۇمۇرىستىك ، تەبىئەت ، نازۇكلۇق ، ئىنساننىڭ مەۋجۇتلۇقى ۋە تىل تىلى ھەققىدە ئويلىنىش. مارىيو كۇۋىنتانا نىڭ ئىبارىلىرى بۈگۈنگە قەدەر داڭق چىقارغان.

    ئۇندىن باشقا ، ئۇنىڭ ئۇچۇرلىرى بىر يۈرۈش نازۇ-نېمەتلەر ، يۈرەك ، مۇھەببەت ، ھاياتتىكى مۇناسىۋەت ۋە كىچىك ئىشلارنىڭ خاتىرجەملىكى ھەققىدە ئويلىنىشنىڭ مىقدارى دەپ قارىلىدۇ. مارىيو كۇۋىنتانانىڭ بۇ ئىبارىلىرى ئورتاق ئالاھىدىلىك سۈپىتىدە سۇيۇقلۇق ۋە تونۇشتۇرۇشقا ئىگە بولۇپ ، بۇ بەلكىم شائىرنىڭ ھاياتىدىكى يالغۇزلۇقىدىن بولۇشى مۇمكىن.

    بىرازىلىيە ئەدەبىياتىنىڭ بۇ ئۇلۇغ شائىرى ھەققىدە ئازراق بىلىشنى خالامسىز؟ ئاندىن ئىجتىمائىي ئالاقە تورىدا ياقتۇرۇڭ ۋە ھەمبەھىرلەڭ. بۇ بىزنى ئوقۇرمەنلىرىمىز ئۈچۈن داۋاملىق سۈپەتلىك مەزمۇن ئىشلەپچىقىرىشقا ئىلھاملاندۇرىدۇ.

    George Alvarez

    جورج ئالۋارېز داڭلىق پىسخىكا ئانالىزچىسى ، ئۇ 20 نەچچە يىل مەشىق قىلغان ۋە بۇ ساھەدە ناھايىتى ھۆرمەتكە سازاۋەر. ئۇ ئىزدەلگەن نۇتۇق سۆزلىگۈچى بولۇپ ، روھىي ساغلاملىق كەسپىدىكى كەسپىي خادىملارغا پىسخىكا ئانالىزى توغرىسىدا نۇرغۇن سېخ ۋە تەربىيىلەش پروگراممىسى ئېلىپ باردى. جورج يەنە بىر مۇنەۋۋەر يازغۇچى بولۇپ ، پىسخىكا ئانالىزىغا ئائىت بىر قانچە كىتابنى يازغان بولۇپ ، تەنقىدىي ئالقىشقا ئېرىشكەن. جورج ئالۋارېز ئۆزىنىڭ بىلىمى ۋە تەجرىبىسىنى باشقىلار بىلەن ئورتاقلىشىشقا بېغىشلانغان بولۇپ ، پىسخىكا ئانالىزىدىكى تور تەربىيىلەش كۇرسىدا مودا بىلوگ قۇرغان بولۇپ ، دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدا روھىي ساغلاملىق خىزمەتچىلىرى ۋە ئوقۇغۇچىلار كەڭ تارقالغان. ئۇنىڭ بىلوگى نەزەرىيە ئانالىزىدىن تارتىپ ئەمەلىي قوللىنىشقىچە بولغان بارلىق تەرەپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەتراپلىق تەربىيىلەش كۇرسى بىلەن تەمىنلەيدۇ. جورج باشقىلارغا ياردەم بېرىشكە ھەۋەس قىلىدۇ ، ئۇ خېرىدارلىرى ۋە ئوقۇغۇچىلىرىنىڭ تۇرمۇشىدا ئىجابىي ئۆزگىرىش ھاسىل قىلىشقا ۋەدە بېرىدۇ.