Jedwali la yaliyomo
Edgar Allan Poe maarufu alizaliwa Boston (Marekani) katikati ya 1809, ambaye angekuwa mwandishi maarufu, mkosoaji na mshairi. Alijitokeza hasa kwa sababu ya shairi lake Kunguru . Aliandika wakati ambapo mke wake Virginia Clemm-Poe alikuwa akiugua kifua kikuu. Wakati huo, Edgar alianza kunywa vileo.
Kunguru ni Nini
Mnamo Januari 1845, kile ambacho kingekuwa mojawapo ya mashairi yake maarufu “The Raven” kilichapishwa, kilitafsiriwa kwa Kireno. "Oh Corvo". Anajulikana kwa kuwa na muziki fulani, hewa isiyo ya kawaida na ya ajabu. Kwa kuongeza, ana uadilifu na maneno ya kiakili, magumu kutafsiri. Shairi lake hata limetafsiriwa na mwandishi wa ajabu wa Kibrazili Machado De Assis. Huyu alijulikana kama mwanafunzi, ambaye bado aliomboleza kupoteza mapenzi yake ya kweli inayoitwa Lenore. Kwa sababu hiyo, alikuwa ameenda kichaa.
Kunguru maana yake kwa Uchambuzi wa Kisaikolojia
Kwa Lacan, ushairi ni eneo la maana moja. Anatafsiri shairi kutoka kwa hatua ya busara na iliyopangwa, bila kuacha chochote nyuma. Hilo lingekuwa dhumuni la kunguru, ambaye haeleweki lakini anafanya vitendo vilivyopangwa.
Lacan anaeleza kuwa kutokana na ishara, kunguru yuko katika shairi, mtu anaweza kufikia ukweli na "kumuamsha" mwanadamu. Ya hayoKwa njia hii, Lacan anaendeleza dhana yake ya “ushairi wenyewe”, akieleza kuwa wenyewe huita halisi.
Muhtasari wa shairi la Corvo
Corvo huyu, katika shairi amesimuliwa na mwanamume. , ambayo haijatambuliwa. Katika mwezi wa Desemba, usiku fulani alisoma maswali fulani yanayohusiana na sayansi ya mababu. Alikuwa mbele ya mahali moto ukiwa tayari kuzima.
Wakati fulani alisikia mlango wake ukigongwa na kumfanya apendeze zaidi kwa sababu hakutakuwa na mtu nyuma yake. Kugonga kulirudia na sauti yake ikaongezeka, lakini kelele hazikutoka mlangoni, lakini kutoka kwa dirisha. Mara tu alipoenda kutazama, kunguru aliingia chumbani kwake.
Mtu huyo aliuliza jina lake, lakini jibu pekee alilotoa lilikuwa “hata tena”. Bila shaka, alikuwa alishangaa kwa sababu kunguru alizungumza na kuelewa, hata kama hakusema chochote baadaye. Kisha msimulizi anaendelea kujisemea kwamba rafiki yake huyo angeondoka wakati fulani, kwa sababu anajua kwamba marafiki zake wote wamewahi “kuruka”.
Majibu kutoka kwa kunguru na maswali yaliyoulizwa na yule mtu
Hata kwa mshangao, yule kijana alichukua kiti, akakiweka mbele ya ndege na kukihoji. Wakati fulani, alinyamaza tena na mawazo yake yakarudi kwa Lenore wake mpendwa. Msimulizi aliamini kwamba hewa inakuwa nzito na akafikiri kwamba kunaweza kuwa na malaika huko.
Kwa hiyo, mtu huyo aliuliza swali kwa Mungu, akiuliza ikiwaangekuwa akimtumia ishara ya kumsahau Lenore. Ndege anajibu kwa hasi, na anapendekeza kwamba hangeweza tena kusahau na kujiweka huru kutoka kwa kumbukumbu zake zote. jambo baya." Hata hivyo, mwanamume huyo anachukua shaka yake pamoja na kunguru, akiuliza ikiwa ndege huyo bado angekutana na Lenore mpendwa wake atakapofika mbinguni. Kunguru anamjibu kwa mara nyingine tena kwa neno lake la “kamwe tena”, na kumfanya awe na hasira.
Shairi la Fasihi
Shairi hili linatisha, lina kunguru na msimulizi kama wahusika wakuu. Inatisha kwa sababu inageuza kifo cha mwanamke mrembo kuwa kitu cha kishairi. Edgar Allan Poe afaulu kugeuza mada hii kuwa shairi la kustaajabisha na la fumbo.
The Raven ya Edgar Allan Poe
Edgar aliandika shairi na msimulizi, bila hata kufuata kanuni za fasihi au maagizo. Jambo kuu linalozungumziwa katika shairi lake ni kujitolea milele. Anahoji mzozo wa kibinadamu sana, ambao ni swali la kukumbuka na hamu ya kusahau.
Angalia pia: Mchawi ni nini? 4 sifa za uchawiMsimulizi anasema kwamba usemi wa ndege “hata tena” ndio pekee unaojulikana na kunguru> Bado, mtu huyo hata kujua jibu bado aliuliza maswali ya wanyama. Maswali yako, yanayohusiana na masuala ya mfadhaiko, yanaelekeza kwenye hisia zinazoweza kutokea wakati wa kupata hasara.
Soma Pia:Glossophobia (woga wa kuongea mbele ya watu): dhana na daliliEdgar anafichua swali kwamba ndege anajua anachosema au anataka kusababisha jambo fulani katika msimulizi wa shairi lake. Kwa kweli, msimulizi hana msimamo katika shairi lake lote. Anaanza polepole na huzuni, kisha anakuwa na uchungu na kujuta, kisha anachanganyikiwa na mwishowe anaonyesha wazimu wake. mtu na bado mwanafunzi, hata kama hili halijasemwa au kuwekwa wazi katika maandishi. Katika shairi, masimulizi yanafanyika usiku wa machweo na msimulizi anasoma kitabu kiitwacho Tomu za Udadisi za Sayansi ya Ancestral .
Nataka maelezo nijisajili Kozi ya Uchambuzi wa Kisaikolojia .
Mada ya kitabu hiki yanaweza kuwa yanahusiana na uchawi fulani wa uchawi. Suala hili limetajwa hata kwa sababu mwigizaji analifafanua shairi hili kama lilivyoandikwa mwezi wa Desemba, ambayo inahusishwa na giza. Edgar pia anatumia sura ya ndege, ambayo pia inahusiana na upofu.
Taswira ya pepo inafichuliwa kwa njia hii, kama shetani, kwa sababu rahisi kwamba msimulizi huhusisha kunguru na usiku au. giza. Pia inahusiana na wazo kwamba huleta ujumbe baada ya kifo.
Misukumo na ishara katika shairi
Edgar Allan Poe alitaka kumweka kunguru kama ishara katikati ya hadithi. kipaumbele chakoilikuwa kuchagua kiumbe kisicho na akili na kinachoweza kusema.
Kwa njia hii, alimchagua kunguru kuwa mmoja wa wahusika wakuu, akizingatia kuwa pia alikuwa na uwezo wa kuongea. Aliamini toni hiyo ililingana na shairi.
Kunguru alichukuliwa na Edgar kama kumbukumbu ya huzuni na isiyoisha. Hata alichota msukumo kutoka kwa kunguru kutoka katika hekaya na hadithi za ngano.
Katika ngano za Kiebrania, kwa mfano, Nuhu alikuwa na kunguru mweupe, ambaye alitumiwa kuona hali ya sayari alipokuwa ndani ya Safina. Katika ngano, Odin alikuwa na kunguru wawili, Huginn na Muninn, ambao waliwakilisha kumbukumbu na mawazo.
Angalia pia: Kuota jirani au jirani: inamaanisha nini?Tafsiri
Shairi la Kunguru lilikuwa na tafsiri kadhaa duniani kote. Ya kwanza ilikuwa katika Kifaransa na Charles Baudelaire na Stéphane Mallarmé. Wakati wa kutolewa kwa shairi na tafsiri hizi, lugha kama hiyo ilikuwa lugha ya jumla. Kwa hivyo, kutoka kwake, tafsiri zingine za lugha tofauti ziliibuka. . Kama mwandishi wa habari Cláudio Abramo alivyosema, tafsiri nyingi zina “makosa” kadhaa, ambayo yalienezwa hata katika tafsiri nyinginezo katika lugha za Kilatini Mamboleo.
Hivyo, hata tafsiri ya Machado de Assis iliishia kuwa na matatizo. “Bila kivuli cha shaka, tafsiriyaliyotolewa na mwandishi ni zaidi ya toleo la Kifaransa kuliko asili yenyewe. Kwa njia sawa na kwamba ina nyongeza sawa, maneno yale yale, kufanana na kuachwa […]” mwandishi wa habari aliwahi kusema kuhusu tafsiri tofauti za shairi O corvo .
Mazingatio ya mwisho
The kunguru wa Edgar Poe” inatuonyesha kipaji cha ajabu cha Edgar katika kubadilisha hadithi ya kutisha kuwa shairi la ajabu na la fumbo. Chukua kozi yetu ya mtandaoni ya Uchambuzi wa Saikolojia ili kuzama katika hadithi za kupendeza kuhusu ulimwengu wa uchanganuzi wa akili. Hivyo, utachukua fursa ya kuimarisha ujuzi wako.