Хэрээ: Психоанализ ба уран зохиол дахь утга

George Alvarez 04-06-2023
George Alvarez

Алдарт зохиолч, шүүмжлэгч, яруу найрагч болох алдарт Эдгар Аллан По 1809 оны дундуур Бостонд (АНУ) төржээ. Тэрээр Хэрээ шүлгээрээ голчлон бусдаас ялгарсан. Тэрээр эхнэр Виржиниа Клемм-По сүрьеэ өвчнөөр өвдөж байх үед үүнийг бичжээ. Тэр үед Эдгар согтууруулах ундаа хэрэглэж эхэлсэн.

Хэрээ гэж юу вэ

1845 оны 1-р сард түүний алдартай шүлгийн нэг болох "Хэрээ" португал хэл рүү орчуулагдан хэвлэгджээ. "Ай Корво". Тэрээр өвөрмөц хөгжим, ер бусын, нууцлаг агаартай гэдгээрээ алдартай. Нэмж дурдахад тэрээр үнэнч шударга, оюунлаг үгстэй тул тайлбарлахад хэцүү байдаг. Түүний шүлгийг Бразилийн ер бусын зохиолч Мачадо Де Ассис хүртэл орчуулсан байдаг.

Шүлэгт хүн дээр очсон ярьдаг хэрээний тухай өгүүлэх болно. Энэ хүн Леноре хэмээх жинхэнэ хүсэл тэмүүллээ алдсандаа гашуудаж байсан оюутан гэдгээрээ алдартай байв. Тийм ч учраас тэр галзуурсан байв.

Психоанализийн хэрээний утга

Лаканы хувьд яруу найраг бол нэг утгын газар нутаг юм. Тэр шүлгийг юу ч үлдээлгүй оновчтой, төлөвлөсөн үйлдлээс тайлбарладаг. Энэ нь бүрхэг боловч төлөвлөсөн үйлдлүүдийг хийдэг хэрээний зорилго байх болно.

Шүлэгт хэрээ байдаг шиг бэлгэдлээс хүн бодит байдалд хүрч, хүнийг “сэрээх” боломжтой гэж Лакан тайлбарлав. ҮүнээсИйнхүү Лакан "яруу найргийн өөрийн гэсэн" үзэл баримтлалыг хөгжүүлж, энэ нь өөрөө бодит зүйлийг дууддаг гэж мэдэгджээ.

Корво шүлгийн товч агуулга

Энэхүү Корвог яруу найргийн хүн өгүүлсэн байдаг. , энэ нь тогтоогдоогүй байна. Арванхоёрдугаар сарын нэгэн шөнө өвөг дээдсийн эрдэмтэй холбоотой асуултуудыг уншив. Гал аль хэдийн унтарч байх үед тэрээр галын зуухны урд байсан.

Нэгэн удаа түүний хаалгыг тогших чимээ сонсогдож, ард нь хэн ч байхгүй тул түүний сонирхлыг татав. Тогших чимээ давтагдаж, дуу нь ихсэх боловч чимээ хаалганаас биш, цонхноос гарч байв. Түүнийг харангуут ​​өрөөнд нь хэрээ орж ирэв.

Тэр хүн түүний нэрийг асуусан боловч Ганцхан хариулт нь "дахиж хэзээ ч үгүй". Мэдээж тэр Хэрээ дараа нь өөр юу ч хэлээгүй ч ярьж, ойлгосон тул гайхсан. Дараа нь өгүүлэгч нь бүх найзууд нь үргэлж "нисдэг" гэдгийг мэддэг учраас тэр найз нь хэзээ нэгэн цагт явах болно гэж өөртөө хэлэв.

Хэрээний хариулт болон түүнээс асуусан асуултууд тэр залуу

Бүр сонирхсон залуу сандал аваад шувууны өмнө тавиад асуув. Нэгэн цагт тэр дахин чимээгүй болж, бодол нь хайртай Ленор руугаа буцав. Өгүүлэгч агаар улам хүндэрч, тэнд сахиусан тэнгэрүүд байж болно гэж төсөөлж байсан гэж үзжээ.

Тиймээс тэр хүн Бурханаас асуулт асууж, энэ тухай асуув.тэр түүнд Ленорыг март гэсэн дохио илгээх болно. Шувуу сөрөг байдлаар хариулж, түүнийг мартаж, бүх дурсамжаасаа ангижрахаа больсон гэж үздэг.

Энэ бүхний улмаас хүн маш их уурлаж, шувууг гомдоож, түүнийг " муу зүйл". Гэсэн хэдий ч тэр хүн хэрээтэй хамт эргэлзэж, тэнгэрт гарахад шувуу хайртай Ленортойгоо уулзсан хэвээр байх эсэхийг асуув. Хэрээ түүнд дахин "дахин хэзээ ч үгүй" гэж хариулж, түүнийг уурлуулав.

Уран зохиолд зориулсан шүлэг

Шүлэг нь аймшигтай бөгөөд гол дүрд хэрээ, өгүүлэгч байдаг. Үзэсгэлэнт эмэгтэйн үхлийг яруу найргийн зүйл болгон хувиргадаг учраас энэ нь аймшигтай. Эдгар Аллан По энэ сэдвийг гайхалтай, оньсого мэт шүлэг болгон хувиргаж чадсан.

Эдгар Аллан Погийн "Хэрээ"

Эдгар уран зохиолын хэм хэмжээ, зааврыг дагаж мөрдөөгүй, өгүүлэгчтэй шүлгээ бичсэн. Түүний шүлэгт өгүүлсэн гол санаа бол мөнхийн бишрэл юм. Тэрээр маш хүн төрөлхтний зөрчилдөөнийг эргэлздэг бөгөөд энэ нь санах, мартах хүсэл юм.

Шувууны яриа "дахиж хэзээ ч байхгүй" гэдгийг зөвхөн хэрээ мэддэг гэж өгүүлэгч хэлэв. Гэсэн ч хариултыг нь мэдсэн хүн амьтнаас асуулт асуусан хэвээр байна. Таны сэтгэл гутралын асуудалтай холбоотой асуултууд ялагдал хүлээх үед гарч болох мэдрэмжийг харуулж байна.

Мөн уншина уу:Глоссофоби (олон нийтийн өмнө үг хэлэхээс айх): үзэл баримтлал ба шинж тэмдгүүд

Эдгар шүлгийн өгүүлэгчдээ шувуу юу хэлж байгаагаа мэддэг эсвэл ямар нэгэн зүйл үүсгэхийг хүсдэг гэсэн асуултыг илчилсэн. Үнэн хэрэгтээ өгүүлэгч нь шүлгийнх нь туршид тогтворгүй байдаг. Тэрээр удаан, гунигтай эхэлдэг, дараа нь шаналж, зарим талаараа харамсаж, дараа нь галзуурч, эцэст нь галзуурсан гэдгээ харуулдаг.

"The Stag"-д дүрслэгдсэн зүйрлэлүүд

Эдгар энэ шүлгийг хүүрнэж байгаа залуу гэж хэлсэн. Энэ тухай бичвэрт хэлээгүй эсвэл тодорхой заагаагүй байсан ч хүн, оюутан хэвээр байна. Шүлэгт өгүүллэг нь шөнийн бүрэнхийд өрнөж, өгүүлэгч Өвөг дээдсийн шинжлэх ухааны сониуч номууд ном уншиж байна.

Захиалга өгөхийг хүсч байна. Психоанализийн курс .

Энэ номын сэдэв нь ямар нэгэн ид шидийн ид шидтэй холбоотой байж магадгүй. Жүжигчин энэ шүлгийг 19-р номонд бичсэн гэж тодорхойлсон учраас ч энэ асуудлыг дурдсан болно. харанхуйтай холбоотой арванхоёрдугаар сар. Эдгар мөн шувууны дүрсийг ашигладаг бөгөөд энэ нь мөн л харанхуйлахтай холбоотой юм.

Чөтгөрийн дүр төрх нь чөтгөрийн хувьд ийм байдлаар ил гарсан байдаг нь өгүүлэгч хэрээг шөнө эсвэл шөнөтэй холбодог энгийн шалтгаанаар чөтгөрийн дүр төрхийг харуулсан байдаг. харанхуй. Энэ нь үхсэний дараа захиас авчирдаг гэсэн санаатай ч холбоотой.

Шүлэг дэх урам зориг, бэлгэдэл

Эдгар Аллан По хэрээг бэлгэдлийн төвд байрлуулахыг хичээсэн. түүх. таны тэргүүлэх чиглэлухаангүй, ярьж чаддаг амьтныг сонгох явдал байв.

Мөн_үзнэ үү: Ганцаараа хэрхэн аз жаргалтай байх вэ: сэтгэл судлалын 12 зөвлөгөө

Иймэрхүү өөрийгөө ч ярьж чаддаг гэж үзээд гол дүрийн нэгээр хэрээг сонгосон. Тэр өнгө аяс нь шүлэгтэй таарч байна гэж итгэж байсан.

Хэрээг Эдгар гунигтай, хэзээ ч дуусашгүй дурсамж гэж үздэг байв. Тэр ч бүү хэл домог зүй, ардын аман зохиолоос хэрээнээс санаа авчээ.

Жишээ нь, Еврей ардын аман зохиолд Ноа хөвөгч авдарт байхдаа дэлхийн нөхцөл байдлыг хардаг цагаан хэрээтэй байжээ. Домог зүйд Один нь ой санамж, сэтгэлгээг илэрхийлдэг Хугинн, Мунинн гэсэн хоёр хэрээтэй байсан.

Орчуулга

Хэрээ шүлэг нь дэлхий даяар хэд хэдэн орчуулгатай байсан. Эхнийх нь Чарльз Бодлер, Стефан Малларме нарын франц хэл дээр байсан. Шүлэг болон эдгээр орчуулгууд гарах үед ийм хэл нь ерөнхий хэл байв. Тиймээс эндээс өөр өөр хэл дээрх орчуулгууд гарч ирэв.

Мөн_үзнэ үү: Эрчим хүч сорогчид: тэд хэрхэн ажилладаг вэ, тэднээс хэрхэн зайлсхийх вэ?

Урьд дурьдсанчлан шүлгийг португали хэл рүү анх орчуулсан хүн бол Бразилийн алдарт зохиолч Мачадо де Ассис байсан бөгөөд тэрээр Бодлерийн хийсэн хувилбараас санаа авчээ. . Сэтгүүлч Клаудио Абрамогийн хэлснээр, олон орчуулгад хэд хэдэн "алдаа" байдаг бөгөөд энэ нь нео-латин хэл рүү орчуулагдсан бусад орчуулгад хүртэл тархсан байдаг.

Тиймээс Мачадо де Ассисын орчуулга хүртэл асуудалтай болсон. “Ямар ч эргэлзээгүйгээр орчуулгаЗохиолчийн хийсэн бүтээл нь эх хувилбараасаа илүү Франц хувилбар юм. Яг л нэг нэмэлт, ижил үг, ижил, орхигдуулсан зүйлтэй адил […]” О корво шүлгийн өөр өөр орчуулгын талаар нэг сэтгүүлч хэлсэн байдаг.

Эцсийн бодол

Эдгар Погийн хэрээ” нь айдас төрүүлсэн түүхийг гайхалтай, оньсого мэт шүлэг болгон хувиргах Эдгарын гайхалтай авъяас чадварыг харуулдаг. Психоаналитик ертөнцийн тухай гайхалтай түүхүүдийг шимтэн үзэхийн тулд манай Психоанализын онлайн сургалтанд хамрагдаарай. Ингэснээр та мэдлэгээ баяжуулах боломжийг ашиглах болно.

George Alvarez

Жорж Альварес бол 20 гаруй жил мэргэжлээрээ ажиллаж байгаа нэрт сэтгэл судлаач бөгөөд энэ салбарт өндөр үнэлэгддэг. Тэрээр эрэлттэй илтгэгч бөгөөд сэтгэцийн эрүүл мэндийн салбарын мэргэжилтнүүдэд зориулсан психоанализийн талаар олон тооны семинар, сургалтын хөтөлбөрүүдийг явуулсан. Жорж бол бас чадварлаг зохиолч бөгөөд психоанализийн талаар хэд хэдэн ном бичсэн нь шүүмжлэгчдээс өндөр үнэлгээ авсан. Жорж Альварес өөрийн мэдлэг, туршлагаа бусадтай хуваалцах зорилготой бөгөөд сэтгэл судлалын онлайн сургалтын талаар алдартай блог үүсгэсэн бөгөөд үүнийг дэлхийн өнцөг булан бүрт сэтгэцийн эрүүл мэндийн мэргэжилтнүүд болон оюутнууд өргөнөөр дагаж мөрддөг. Түүний блог нь онолоос эхлээд практик хэрэглээ хүртэл психоанализийн бүхий л талыг хамарсан цогц сургалтыг явуулдаг. Жорж бусдад туслах хүсэл эрмэлзэлтэй бөгөөд үйлчлүүлэгчид болон оюутнуудынхаа амьдралд эерэг өөрчлөлт оруулахыг эрмэлздэг.