Kuzgun: Psikanaliz ve Edebiyatta Anlam

George Alvarez 04-06-2023
George Alvarez

Ünlü bir yazar, eleştirmen ve şair olacak olan Edgar Allan Poe, 1809 yılının ortalarında Boston'da (ABD) doğdu. Karga şiiri Karısı Virginia Clemm-Poe'nun tüberküloz hastası olduğu ve Edgar'ın alkollü içkiler tüketmeye başladığı dönemde yazmıştır.

Karga nedir

Ocak 1845'te, Portekizceye "O Corvo" olarak çevrilen popüler şiirlerinden biri olacak "Kuzgun "u yayınladı. Belli bir müzikaliteye, doğaüstü ve gizemli bir havaya sahip olduğu biliniyor. Ayrıca, yorumlanması zor, bütünlük ve zeka dolu sözleri var. Şiiri, olağanüstü Brezilyalı yazar Machado De Assis tarafından bile çevrildi.

Ayrıca bakınız: Freud Froid'dir: Günümüzde seks, arzu ve psikanaliz

Şiir, bir adamı ziyaret eden konuşan bir kargadan bahsediyor. Bu adam, Lenore adındaki gerçek tutkusunu kaybetmenin yasını tutan bir öğrenci olarak biliniyordu. Bu nedenle delirmişti.

Kuzgun - psikanaliz için bir anlam

Lacan için şiir tek yönlü bir zemindir. O, şiiri rasyonel ve planlı bir eylemden yola çıkarak yorumlar ve geride hiçbir şey bırakmaz. Bu, belirsiz ama planlı eylemler yapan kuzgunun amacı olabilir.

Lacan, şiirdeki karga gibi bir sembolden gerçekliğe ulaşılabileceğini ve insanın "uyandırılabileceğini" söyler. Bu şekilde Lacan, şiirin kendisinin gerçeği çağırdığını belirterek "şiire özgü" kavramını geliştirir.

Karga şiirinin özeti

Bu Karga, şiirde, kimliği belirtilmeyen bir adam tarafından anlatılır. Aralık ayında, belirli bir gecede, ata bilimleriyle ilgili bazı sorular okudu. Ateş sönerken bir şöminenin önündeydi.

Belli bir anda kapısının çalındığını duydu ve bu onu şaşırttı, çünkü kapının arkasında kimse olamazdı. Kapı tekrar çalındı ve sesi arttı, ama gürültü kapıdan değil pencereden geliyordu. Bakmaya gider gitmez, bir karga odasına girdi.

Adam kızın adını sordu, ama kız Verdiği tek cevap "bir daha asla" oldu. Tabii ki şaşırmıştır çünkü karga konuşmuş ve sonrasında başka bir şey söylemese de anlamıştır. Anlatıcı daha sonra kendi kendine o arkadaşının bir gün gideceğini söylemeye devam eder, çünkü tüm arkadaşlarının her zaman "uçtuğunu" bilir.

Kuzgun'un cevapları ve insan tarafından sorgulanması

Genç adam şaşkınlık içinde bir sandalye alıp kuşun önüne koydu ve onu sorguladı. Bir süre sonra kuş tekrar sessizleşti ve düşünceleri sevgili Lenore'a döndü. Anlatıcı havanın ağırlaştığına inandı ve orada meleklerin olabileceğini hayal etti.

Böylece, adam Tanrı'ya bir soru sordu ve Lenore'u unutması için bir işaret gönderip göndermediğini sordu. Kuş bunu inkâr ederek yanıt verir ve artık unutamayacağını ve tüm anılarından kurtulamayacağını öne sürer.

Tüm bunlar karşısında adam çok sinirlenir ve kuşa "kötü bir şey" diyerek onu rencide eder. Yine de adam şüphesini kargadan çıkarır ve kuşun cennete ulaştığında hala sevgili Lenore ile buluşup buluşmayacağını sorar. Karga ona bir kez daha "bir daha asla" diyerek cevap verir ve adamı öfkelendirir.

Edebiyat İçin Şiir

Ana karakterleri bir karga ve bir anlatıcı olan şiir ürkütücüdür. Güzel bir kadının ölümünü şiirsel bir şeye dönüştürdüğü için ürpertici. Edgar Allan Poe bu temayı inanılmaz ve esrarengiz bir şiire dönüştürmeyi başarır.

Edgar Allan Poe'dan Kuzgun

Edgar, edebiyatın normlarına ya da yönergelerine bile uymadan bir anlatıcıyla yazdığı şiirinde ele aldığı temel nokta sonsuz bağlılıktır. Hatırlama ve unutma arzusu gibi çok insani bir çatışmanın sorgulamasını yapar.

Anlatıcı, kuşun "bir daha asla" sözünün karganın bildiği tek söz olduğunu söyler. Adam cevabı bildiği halde yine de hayvana sorular sordu. Depresif konularla ilgili olan soruları, bir kayıp yaşandığında ortaya çıkabilecek duygulara işaret ediyor.

Ayrıca bakınız: İlişkiler için 10 Psikoloji ipucu Ayrıca okuyun: Glossophobia (topluluk önünde konuşma korkusu): kavram ve belirtiler

Edgar, kuşun ne söylediğini bildiği ya da şiirinin anlatıcısında bir şeylere neden olmak istediği noktasını ortaya koyar. Aslında, anlatıcının şiir boyunca dengesiz olduğu gösterilir. Yavaş ve üzgün başlar, sonra bir şekilde sıkıntılı ve pişman olur, sonra bir çılgınlığa geçer ve sonunda deliliğini gösterir.

Geyik'te tasvir edilen imalar

Edgar, metinde söylenmese ya da açıkça belirtilmese de, şiirin anlatıcısının genç ve hâlâ öğrenci olduğunu söyler. Şiirde anlatım alacakaranlıkta gerçekleşir ve anlatıcı şu kitabı okumaktadır Ata Bilimlerinin Tuhaf Tonları .

Psikanaliz Kursuna kaydolmak için bilgi istiyorum .

Bu kitabın teması bazı gizli büyülerle ilgili olabilir. Bu konu, aktörün bu şiiri karanlıkla ilişkilendirilen Aralık ayında yazılmış olarak tanımlamasıyla bile dile getirilir. Edgar ayrıca, yine bilinmezlikle ilişkili olan kuş figürünü de kullanır.

Şeytan imgesi, anlatıcının kuzgunu gece ya da karanlıkla ilişkilendirmesinin basit bir nedeni olarak şeytan olarak bu şekilde açığa çıkarılır. Bu aynı zamanda ölümden sonra mesaj taşıdığı fikriyle de ilgilidir.

Şiirdeki ilham kaynakları ve sembolizm

Edgar Allan Poe, kuzgunu bir sembolizm olarak öykünün merkezine yerleştirmeye çalışmıştır. Onun önceliği, mantıksız ve konuşabilen bir yaratık seçmekti.

Böylece, kargayı ana karakterlerden biri olarak aldı çünkü onun da konuşabileceğini düşündü ve tonun şiire uygun olduğuna inandı.

Kargayı hüzünlü ve sonsuz bir anı olarak gören Edgar, ilhamını mitolojideki ve halk hikâyelerindeki kargalarda bile aradı.

Örneğin İbrani folklorunda Nuh'un gemideyken gezegenin durumunu görmek için kullandığı beyaz bir kuzgunu vardı. Mitolojide Odin'in hafızayı ve düşünceyi temsil eden Huginn ve Muninn adında iki kuzgunu vardı.

Çeviriler

Kuzgun şiirinin dünya çapında birçok çevirisi yapılmıştır. İlk çeviriler Charles Baudelaire ve Stéphane Mallarmé tarafından Fransızca olarak yapılmıştır. Şiirin yayınlandığı ve bu çevirilerin yapıldığı dönemde bu dil genel bir dildi. Bu nedenle şiirden çeşitli dillerde başka çeviriler ortaya çıkmıştır.

Daha önce de belirtildiği gibi, şiiri Portekizceye ilk çeviren, Baudelaire'in versiyonundan esinlenen ünlü Brezilyalı yazar Machado de Assis'tir. Gazeteci Cláudio Abramo'nun dediği gibi, birçok çeviri, Neo-Latin dillerine yapılan diğer çevirilere bile yayılmış olan çeşitli "hatalar" içermektedir.

Bu şekilde, Machado de Assis'in çevirisinde bile sorunlar ortaya çıkmıştır. "Hiç şüphe yok ki, yazar tarafından yapılan çeviri, orijinalinden çok Fransızca versiyonudur. Aynı şekilde, aynı eklemeleri, aynı kelimeleri, aynılıkları ve eksiklikleri içerir [...]" Bir gazeteci bir keresinde çeşitli çeviriler hakkında şöyle demişti Karga şiirinden .

Son değerlendirmeler

O Edgar Poe'nun kargası" Psikanalitik dünya hakkında fantastik hikayelere dalmak için çevrimiçi Psikanaliz kursumuzu alın. Bu şekilde, bilginizi zenginleştirmenin tadını çıkaracaksınız.

George Alvarez

George Alvarez, 20 yılı aşkın bir süredir pratik yapan ve alanında büyük saygı gören ünlü bir psikanalisttir. Aranan bir konuşmacıdır ve ruh sağlığı endüstrisindeki profesyoneller için psikanaliz üzerine çok sayıda atölye çalışması ve eğitim programı yürütmüştür. George aynı zamanda başarılı bir yazardır ve psikanaliz üzerine eleştirel beğeni toplayan birkaç kitap yazmıştır. George Alvarez kendini bilgi ve uzmanlığını başkalarıyla paylaşmaya adamıştır ve dünya çapında ruh sağlığı uzmanları ve öğrenciler tarafından geniş çapta takip edilen Psikanalizde Çevrimiçi Eğitim Kursu hakkında popüler bir blog oluşturmuştur. Blogu, teoriden pratik uygulamalara kadar psikanalizin tüm yönlerini kapsayan kapsamlı bir eğitim kursu sunuyor. George, başkalarına yardım etme konusunda tutkulu ve kendini müşterilerinin ve öğrencilerinin yaşamlarında olumlu bir fark yaratmaya adamıştır.