Raven: მნიშვნელობა ფსიქოანალიზსა და ლიტერატურაში

George Alvarez 04-06-2023
George Alvarez

ცნობილი ედგარ ალან პო დაიბადა ბოსტონში (აშშ) 1809 წლის შუა რიცხვებში, რომელიც გახდა ცნობილი ავტორი, კრიტიკოსი და პოეტი. იგი გამოირჩეოდა ძირითადად მისი პოემით „ყვავი . მან ის დაწერა იმ დროს, როდესაც მისი მეუღლე ვირჯინია კლემ-პო ტუბერკულოზით იყო დაავადებული. იმ დროს ედგარმა დაიწყო ალკოჰოლური სასმელების მოხმარება.

რა არის ყორანი

1845 წლის იანვარში გამოიცა ის, რაც გახდებოდა მისი ერთ-ერთი პოპულარული ლექსი "The Raven", რომელიც ითარგმნა პორტუგალიურად. "ო კორვო". ის ცნობილია გარკვეული მუსიკალურობით, ზებუნებრივი და იდუმალი ჰაერით. გარდა ამისა, მას აქვს მთლიანობა და ინტელექტუალური სიტყვები, რთული ინტერპრეტაცია. მისი ლექსი არაჩვეულებრივმა ბრაზილიელმა მწერალმა მაჩადო დე ასისმაც კი თარგმნა.

Იხილეთ ასევე: ფსიქოანალიზის ძირითადი ცნებები: 20 არსებითი

ლექსში საუბარი იქნება მოლაპარაკე ყვავაზე, რომელიც კაცს ესტუმრა. ეს იყო ცნობილი, როგორც სტუდენტი, რომელიც ჯერ კიდევ გლოვობდა თავისი ნამდვილი ვნების დაკარგვას, სახელად ლენორს. ამ მიზეზით ის გაგიჟდა.

Crow ნიშნავს ფსიქოანალიზს

ლაკანისთვის პოეზია არის ერთი მნიშვნელობის არეალი. ის ლექსს რაციონალური და დაგეგმილი მოქმედებიდან განმარტავს, არაფრის დატოვების გარეშე. ეს იქნება ყვავის დანიშნულება, რომელიც ბუნდოვანია, მაგრამ ასრულებს დაგეგმილ მოქმედებებს.

ლაკანი აღწერს, რომ სიმბოლოდან, როგორც ყვავია ლექსში, შეიძლება მიაღწიოს რეალობას და „გააღვიძოს“ ადამიანი. ამისამგვარად, ლაკანი ავითარებს თავის კონცეფციას „პოეზიის საკუთარი“ შესახებ, სადაც ნათქვამია, რომ ის თავისთავად იძახებს რეალურს.

პოემის Corvo-ს სინოფსისი

ეს კორვო, ლექსში მოთხრობილია კაცის მიერ. , რომელიც არ არის გამოვლენილი. დეკემბრის თვეში, გარკვეულ ღამეს მან წაიკითხა საგვარეულო მეცნიერებებთან დაკავშირებული რამდენიმე კითხვა. ის ბუხრის წინ იყო, როცა ცეცხლი უკვე ქრებოდა.

ერთ მომენტში კარზე კაკუნი გაიგონა, რამაც დააინტერესა, განსაკუთრებით იმიტომ, რომ მის უკან არავინ იქნებოდა. კაკუნი განმეორდა და მისი ხმა გაიზარდა, მაგრამ ხმაური არა კარიდან, არამედ ფანჯრიდან მოდიოდა. როგორც კი სანახავად წავიდა, მის ოთახში ყვავი შემოვიდა.

მამაკაცმა ჰკითხა მისი სახელი, მაგრამ ერთადერთი პასუხი, რომელიც მან გასცა იყო "აღარასდროს". რა თქმა უნდა, ის იყო. გამიკვირდა, რადგან ყვავი ლაპარაკობდა და მიხვდა, მაშინაც კი, თუ მას შემდეგ სხვა არაფერი ეთქვა. შემდეგ მთხრობელი საკუთარ თავს აგრძელებს და ამბობს, რომ მისი მეგობარი რაღაც მომენტში წავა, რადგან მან იცის, რომ მისი ყველა მეგობარი ყოველთვის „გაფრინდა“. მამაკაცი

დაინტრიგებულმაც კი აიღო სკამი, დადო ჩიტის წინ და გამოკითხა. ერთხანს ისევ გაჩუმდა და ფიქრები საყვარელ ლენორს დაუბრუნდა. მთხრობელს სჯეროდა, რომ ჰაერი დამძიმდა და წარმოიდგინა, რომ იქ ანგელოზები იქნებოდნენ.

ასე რომ, კაცმა დასვა კითხვა ღმერთს, ეკითხა თუ არა.ის გაუგზავნის მას სიგნალს, რომ დაივიწყოს ლენორი. ჩიტი უარყოფითად პასუხობს და ვარაუდობს, რომ მას აღარ შეუძლია დაივიწყოს და განთავისუფლდეს ყველა მისი მოგონებებისგან.

ამ ყველაფერთან ერთად, მამაკაცი ძალიან ბრაზდება და შეურაცხყოფას აყენებს ჩიტს და უწოდებს მას ". ცუდი რამ. ” მიუხედავად ამისა, მამაკაცი თავის ეჭვს ყვავასთან იღებს და ეკითხება, შეხვდება თუ არა ჩიტი საყვარელ ლენორს, როდესაც ის სამოთხეს მიაღწევს. ყვავი მას კიდევ ერთხელ პასუხობს თავისი „არასდროს“-ით, რაც მას აღაშფოთებს.

ლექსი ლიტერატურისთვის

ლექსი საშინელია, მთავარ გმირებად ყვავი და მთხრობელი ჰყავს. ეს საშინელებაა, რადგან ლამაზი ქალის სიკვდილს რაღაც პოეტურად აქცევს. ედგარ ალან პო ახერხებს ამ თემის საოცარ და იდუმალ ლექსად გადაქცევას.

ედგარ ალან პოს ყორანი

ედგარმა ლექსი მთხრობელთან ერთად დაწერა, ლიტერატურის ნორმებსა და მითითებებსაც კი არ იცავდა. მის ლექსში განხილული მთავარი აზრი მარადიული ერთგულებაა. ის კითხვის ნიშნის ქვეშ აყენებს ძალიან ადამიანურ კონფლიქტს, ეს არის დამახსოვრების საკითხი და დავიწყების სურვილი.

მთხრობელი ამბობს, რომ ჩიტის მეტყველება „აღარასდროს“ ერთადერთია, რაც ყვამა იცის. მიუხედავად ამისა, კაცმა პასუხიც კი იცოდა, ცხოველს კითხვები დაუსვა. თქვენი კითხვები, რომლებიც ეხება დეპრესიულ საკითხებს, მიუთითებს იმ გრძნობებზე, რომლებიც შეიძლება წარმოიშვას დანაკარგის დროს.

ასევე წაიკითხეთ:გლოსოფობია (საჯარო გამოსვლის შიში): კონცეფცია და სიმპტომები

ედგარი აჩენს კითხვას, რომ ფრინველმა იცის რას ამბობს ან სურს რაიმე გამოიწვიოს მისი ლექსის მთხრობელში. ფაქტობრივად, მთხრობელი მთელი თავისი ლექსის განმავლობაში არასტაბილურია. ის იწყებს ნელა და სევდიანს, შემდეგ იტანჯება და გარკვეულწილად ნანობს, შემდეგ ბრაზდება და ბოლოს ავლენს თავის სიგიჟეს.

The Stag-ში გამოსახული ალუზიები

ედგარი ამბობს, რომ ვინც ლექსს ყვება ახალგაზრდაა. კაცი და ჯერ კიდევ სტუდენტი, თუნდაც ეს არ არის ნათქვამი ან გამოხატული ტექსტში. ლექსში თხრობა ხდება შებინდებისას ღამით და მთხრობელი კითხულობს წიგნს წინაპართა მეცნიერებათა ცნობისმოყვარე ტომები .

მინდა გამოწეროთ ინფორმაცია. ფსიქოანალიზის კურსი .

ამ წიგნის თემა შეიძლება დაკავშირებული იყოს რაღაც ოკულტურ მაგიასთან. ეს საკითხი მოხსენიებულია თუნდაც იმიტომ, რომ მსახიობი განსაზღვრავს ამ ლექსს, როგორც დაწერილი დეკემბრის თვე, რომელიც დაკავშირებულია სიბნელესთან. ედგარი ასევე იყენებს ფრინველის ფიგურას, რომელიც ასევე დაკავშირებულია ობსკურანტიზმთან.

დემონის გამოსახულება ამგვარად, როგორც ეშმაკს, იმ მარტივი მიზეზის გამო ვლინდება, რომ მთხრობელი ყვავას ღამეს ან ღამეს უკავშირებს. სიბნელე. ის ასევე დაკავშირებულია იმ აზრთან, რომ მას მოაქვს შეტყობინებები სიკვდილის შემდეგ.

შთაგონებები და სიმბოლიკა ლექსში

ედგარ ალან პო ცდილობდა ყვავის, როგორც სიმბოლიკის ცენტრში მოთავსებას. ამბავი. შენი პრიორიტეტიიყო ისეთი არსების არჩევა, რომელიც ირაციონალური იყო და ლაპარაკი შეეძლო.

ამ გზით მან ერთ-ერთ მთავარ გმირად ყვავი აირჩია, იმის გათვალისწინებით, რომ ლაპარაკიც შეეძლო. მას სჯეროდა, რომ ტონი ემთხვეოდა ლექსს.

ყვავი ედგარს სევდიან და დაუსრულებელ მოგონებად მიაჩნდა. მან შთაგონება ყორნებიდანაც კი მიიღო მითოლოგიიდან და ფოლკლორული ისტორიებიდან.

ებრაულ ფოლკლორში, მაგალითად, ნოეს ჰყავდა თეთრი ყორანი, რომელსაც იყენებდნენ კიდობანში ყოფნისას პლანეტის პირობების დასათვალიერებლად. მითოლოგიაში ოდინს ჰყავდა ორი ყორანი, ჰუგინი და მუნინი, რომლებიც წარმოადგენდნენ მეხსიერებას და აზროვნებას.

თარგმანები

ყორანის ლექსს რამდენიმე თარგმანი ჰქონდა მთელ მსოფლიოში. პირველი იყო ფრანგულად შარლ ბოდლერისა და სტეფან მალარმეს მიერ. ლექსისა და ამ თარგმანების გამოსვლის დროს ასეთი ენა იყო ზოგადი ენა. ამიტომ, მისგან წარმოიშვა სხვა თარგმანები სხვადასხვა ენაზე.

Იხილეთ ასევე: სიმაღლის შიში: მნიშვნელობა და მკურნალობა ფსიქოანალიზში

როგორც უკვე აღვნიშნეთ, პირველი, ვინც ლექსი პორტუგალიურად თარგმნა, იყო ცნობილი ბრაზილიელი მწერალი მაჩადო დე ასისი, რომელიც შთაგონებული იყო ბოდლერის მიერ გაკეთებული ვერსიით. . როგორც ჟურნალისტმა კლაუდიო აბრამომ თქვა, ბევრი თარგმანი შეიცავს რამდენიმე „შეცდომებს“, რომლებიც სხვა თარგმანებშიც კი გავრცელდა ნეო-ლათინურ ენებზე.

ამგვარად, მაჩადო დე ასისის თარგმანსაც კი პრობლემები შეექმნა. „ეჭვის გარეშე, თარგმანიმწერლის მიერ შექმნილი უფრო ფრანგული ვერსიაა, ვიდრე თავად ორიგინალი. ისევე, როგორც შეიცავს ერთსა და იმავე დამატებებს, ერთსა და იმავე სიტყვებს, იგივეობას და გამოტოვებას [...]“ ერთხელ ჟურნალისტმა თქვა ერთხელ ლექსის O corvo სხვადასხვა თარგმანებზე .

დასკვნითი მოსაზრებები

ედგარ პოს ყვავა” გვიჩვენებს ედგარის წარმოუდგენელ ნიჭს საშინელი სიუჟეტის წარმოუდგენელ და იდუმალ ლექსად გადაქცევაში. გაიარეთ ჩვენი ფსიქოანალიზის ონლაინ კურსი, რათა ჩაეფლო ფსიქოანალიტიკური სამყაროს ფანტასტიკურ ისტორიებში. ამდენად, თქვენ ისარგებლებთ შესაძლებლობით და გაამდიდრებთ ცოდნას.

George Alvarez

ჯორჯ ალვარესი არის ცნობილი ფსიქოანალიტიკოსი, რომელიც 20 წელზე მეტია პრაქტიკოსია და ამ სფეროში დიდი პოპულარობით სარგებლობს. ის არის მოთხოვნადი მომხსენებელი და ჩაატარა მრავალი სემინარი და ტრენინგი ფსიქოანალიზის შესახებ ფსიქიკური ჯანმრთელობის ინდუსტრიის პროფესიონალებისთვის. გიორგი ასევე არის წარმატებული მწერალი და ავტორია რამდენიმე წიგნი ფსიქოანალიზის შესახებ, რომლებმაც კრიტიკოსების მოწონება დაიმსახურა. ჯორჯ ალვარესი ეძღვნება თავისი ცოდნისა და გამოცდილების სხვებს გაზიარებას და შექმნა პოპულარული ბლოგი ფსიქოანალიზის ონლაინ სასწავლო კურსზე, რომელსაც ფართოდ მიჰყვება ფსიქიკური ჯანმრთელობის პროფესიონალები და სტუდენტები მთელს მსოფლიოში. მისი ბლოგი გთავაზობთ ყოვლისმომცველ სასწავლო კურსს, რომელიც მოიცავს ფსიქოანალიზის ყველა ასპექტს, თეორიიდან პრაქტიკულ გამოყენებამდე. ჯორჯი გატაცებულია სხვების დასახმარებლად და მოწოდებულია პოზიტიური ცვლილებების შეტანას თავისი კლიენტებისა და სტუდენტების ცხოვრებაში.