Catachresis: skilgreining og dæmi setningar

George Alvarez 18-10-2023
George Alvarez

catachresis er ein af tugum orðbragða sem notuð eru á portúgölsku , hún er sérstaklega til staðar í daglegu lífi Brasilíumanna, í miðri hversdagslegu og banísku samræður.

Samkvæmt skilgreiningu er catachresis hugsuð sem notkun hugtaks sem er aðgreint frá upprunalegu samhengi þess til að nefna (á óeiginlegan hátt) einhvern þátt eða aðstæður sem hafa ekki ákveðið nafn eða einkenni.

Sjá einnig: Að dreyma um flugdreka: hvað getur það þýtt?

Hvað er catachresis og hver er uppruni þess?

Miðað við skilgreininguna sem sett er fram hefur catachresis sem eitt af óteljandi orðum í portúgölskum orðaforða (meðal annars), grískan uppruna, komið af orðinu katákhresis . Í þessum skilningi, á forngrísku, hafði þetta orð merkingu „óviðeigandi notkun tungunnar“.

Á hinn bóginn, hvað er talið um portúgalska orðaforða, eru nokkrar staðfestingar sem sýna okkur hvernig tungumál okkar var byggt upp. Í þessum skilningi er auðvitað vitað að portúgalska er upprunnið úr latínu, dauðu tungumáli.

Hins vegar hafa mörg hugtök og orð sem notuð eru í löndum sem eru unnin úr latínu , þar á meðal Brasilíu, einnig grísk áhrif í orðaforða sínum. Þetta gerist aftur á móti vegna þess að Grikkland var almennt viðurkennt sem land sem var brautryðjandi í vísindum, aðallega tungumálaþætti. Þess vegna er catachresis einn af þessum þáttum sem eru svo algengir í portúgölsku.

Skilgreining á myndmálsfígúru

Þar af leiðandi, þegar búið er að kynna hvað sýking er, er forvitnilegt að hugsa um hvað talmynd er í sjálfu sér. Með hliðsjón af þessu eru málháttur orðatiltæki sem fólk notar til að eigna merkingu, það er merkingu sem sleppur við skilgreiningar orðabókar.

Þannig er catachresis samsvörun tungumálaverkfæri og það þýðir að við eignumst notkun þess í sérstökum samhengi, sem eru handan bókstaflegrar merkingar orðsins. Þess vegna, þegar við notum það í setningu, erum við að nálgast mál okkar að afslappaðri hátt á tungumálinu .

Mismunur á catachresis og prosopopeia

Í sumum tilfellum þegar catachresis er notað, er hægt að rugla því saman við önnur orðbragð, svo sem prosopopeia/persónugerð. Í ljósi þessa hefur prosopopeia/persónugerð, þó að hún sé svipuð catachresis, annars konar notkun.

Þess vegna er mikilvægt að aðgreina báðar orðmyndir. Þó að catachresis sé skilgreint sem notkun hugtaks utan raunverulegrar og bókstaflegrar merkingar þess (til að tengja merkingu við eitthvað sem hefur ekki sitt eigið nafn), er prosopopoeia öðruvísi.

Í ljósi þessa rugla margir saman þessum tveim orðstírum vegna þess að prosopopoeia er skilgreind sem notkun mannlegra eiginleika til að tegundir líflausra vera . SemTil dæmis höfum við setninguna „Blómin dönsuðu fallega á vorin“.

Hvernig á að bera kennsl á æðakölkun?

Þess vegna, á meðan prosopopoeia eignar tilfinningalega eiginleika til líflausra eða óskynsamlegra vera, skapar catachresis heiti sem er ekki til fyrir hlut. Í þessum skilningi er einfalt að bera kennsl á hann með því að taka eftir því. nafnið samhengi sem það er notað í.

Eins og áður hefur komið fram gefur gríska orðið katákhresis skilgreiningu sína sem „misnotkun“ eða „óviðeigandi notkun“ þegar vísbendingar um hvernig eigi að bera kennsl á tilvist þess í einhverju tali. Það er hægt að greina hvenær maður skynjar algerlega huglæga merkingu þess og að það virkar aðeins í þeim samskiptaaðstæðum.

Dæmi um sýkingu í daglegu lífi

Ennfremur er þessi huglæga „óviðeigandi notkun“ ekki aðeins til staðar í ræðum í munnlegum samræðum, þar sem hún er býsna víð, með óendanlega mörgum dæmum.

Þannig nota margir höfundar barnasagna, eða jafnvel annarra bókmenntaverka, catachresis sem úrræði. Þetta gerist vegna þess að þetta orðbragð er mjög áhugavert og forvitnilegt, gefur textanum „auka“ merkingu eða jafnvel ljóðræna hugmynd. Fyrir utan umfram allt að vera hluti af menningunni.

Annað dæmi er einnig að catachresis sé notað í matreiðsluuppskriftum eins og „Notaðu hvítlauksrif fyrir hrísgrjón“ eða „Notaðu streng afólífuolía til að krydda“. Þess vegna má segja að notkun þessarar orðræðu sé áberandi í nokkrum samhengi portúgölsku okkar.

Dæmi um setningar sem nota catachresis

Hér að neðan er listi yfir setningar sem nota catachresis, allar hugsanlega þegar notaðar á einhverjum tímapunkti í daglegu lífi okkar eða lestri okkar .

Ég vil fá upplýsingar til að skrá mig á sálgreiningarnámskeiðið .

  • „Handfangið á bikarnum brotnaði“;
  • "Ég keypti tvo hvítlaukshausa í matvörubúðinni";
  • „Ég er með marbletti á munnholinu“;
  • "Eldavélarbrennarinn virkar ekki!".

Nokkur önnur dæmi eru: „kinnbein stúlkunnar varð rauð af skömm“; „hvernig kálfinn á mér er sár eftir ræktina!“; „Ég stakk fingrinum á rúmfótinn“; „Ég fer um borð í flugvélina klukkan 15:00“; „við gengum slóð og klifruðum rætur hæðarinnar!“.

Catachresis í tónsmíðum og bókmenntum

Meira að segja nokkur dæmi í lögum: „Hvað er það sem er / sem hefur vængi en flýgur ekki? / hvað er það sem er / sem hefur vængi en flýgur ekki?/ það er tepotturinn/ krónunnar minnar/ það er tekanninn/ krónunnar minnar“ (O que é O que é, eftir Jovelina Pérola Negra).

Önnur vers sem eru smíðuð með sömu myndmáli (Estranha Composition, eftir Renato Rocha og Ronaldo Tapajos Santos):

  • „Ég notaði andlitið af tungli";
  • „Vængir vindsins“;
  • „Theörmum hafsins“;
  • „Rót fjallsins (…)“.

Að auki erum við með lagið „Maçã Do Rosto“ eftir söngvarann ​​Djavan, sem þjónar sem dæmi beint frá titli textans. „Elskaðu mig hægt / Án þess að leggja mig fram / ég er brjálaður vegna ástúðar þinnar / Að finna fyrir því bragði / Sem þú ert með á kinnbeininu / Sem þú ert með á kinnbeininu“.

Frægt lag Gilberto Gil úr barnaþættinum „Sítio do Pica-Pau Amarelo“ er einnig dæmi um sýkingu með versinu „Bananamarmelaði...“

Tengt bókmenntabrotum, við höfum tilvist catachresis í ljóðum og prósa, eins og ljóðinu „Inutilidades“ eftir José Paulo Paes, rithöfund frá São Paulo:

„Enginn klórar í bakið á stólnum

Enginn sýgur skyrtuermina

Píanóið vaggar aldrei með skottið

Sjá einnig: Að dreyma um býflugu: kvik, býflugnabú, hunang og brodd

Það hefur vængi, en það flýgur ekki, bollinn

Hvaða gagn er borðfóturinn ef það gengur ekki?

Og botninn á buxunum, ef þú talar aldrei?

Ég vil fá upplýsingar til að skrá mig á sálgreiningarnámskeiðið .

Hnappurinn er ekki alltaf heima hjá þér.

Hvítlauksrifið bítur ekki neitt.

(…)“

Í stuttu máli má draga þá ályktun að þessi orðbragð sé að finna á nokkrum augnablikum þegar við notum tungumálið okkar. Hvort sem það er í hefðbundnum ræðum sem og við lestur á bókmenntabrotum úr matreiðsluuppskriftum eða í því að hlusta á tónlist.

Líkaði þér þetta efni? Svo vertu viss um að líka ogdeila á samfélagsnetunum þínum. Þannig mun það hvetja okkur til að halda áfram að framleiða gæðaefni fyrir lesendur okkar.

George Alvarez

George Alvarez er þekktur sálgreinandi sem hefur starfað í yfir 20 ár og er mikils metinn á þessu sviði. Hann er eftirsóttur fyrirlesari og hefur haldið fjölda námskeiða og þjálfunaráætlana um sálgreiningu fyrir fagfólk í geðheilbrigðisiðnaðinum. George er einnig afburða rithöfundur og hefur skrifað nokkrar bækur um sálgreiningu sem hafa hlotið lof gagnrýnenda. George Alvarez er hollur til að deila þekkingu sinni og sérfræðiþekkingu með öðrum og hefur búið til vinsælt blogg á Netþjálfunarnámskeiði í sálgreiningu sem er mikið fylgt eftir af geðheilbrigðisstarfsfólki og nemendum um allan heim. Bloggið hans býður upp á yfirgripsmikið þjálfunarnámskeið sem nær yfir alla þætti sálgreiningar, allt frá kenningum til hagnýtra nota. George hefur brennandi áhuga á að hjálpa öðrum og er staðráðinn í að gera jákvæðan mun á lífi viðskiptavina sinna og nemenda.